2 Raja-raja 1:17
Konteks1:17 He died just as the Lord had prophesied through Elijah. 1 In the second year of the reign of King Jehoram son of Jehoshaphat over Judah, Ahaziah’s brother Jehoram replaced him as king of Israel, because he had no son. 2
2 Raja-raja 2:6
Konteks2:6 Elijah said to him, “Stay here, for the Lord has sent me to the Jordan.” But he replied, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So they traveled on together.
2 Raja-raja 3:21
Konteks3:21 Now all Moab had heard that the kings were attacking, 3 so everyone old enough to fight was mustered and placed at the border. 4
2 Raja-raja 3:27
Konteks3:27 So he took his firstborn son, who was to succeed him as king, and offered him up as a burnt sacrifice on the wall. There was an outburst of divine anger against Israel, 5 so they broke off the attack 6 and returned to their homeland.
2 Raja-raja 4:8
Konteks4:8 One day Elisha traveled to Shunem, where a prominent 7 woman lived. She insisted that he stop for a meal. 8 So whenever he was passing through, he would stop in there for a meal. 9
2 Raja-raja 8:1
Konteks8:1 Now Elisha advised the woman whose son he had brought back to life, “You and your family should go and live somewhere else for a while, 10 for the Lord has decreed that a famine will overtake the land for seven years.”
2 Raja-raja 8:6
Konteks8:6 The king asked the woman about it, and she gave him the details. 11 The king assigned a eunuch to take care of her request and ordered him, 12 “Give her back everything she owns, as well as the amount of crops her field produced from the day she left the land until now.”
2 Raja-raja 10:13
Konteks10:13 Jehu encountered 13 the relatives 14 of King Ahaziah of Judah. He asked, “Who are you?” They replied, “We are Ahaziah’s relatives. We have come down to see how 15 the king’s sons and the queen mother’s sons are doing.”
2 Raja-raja 13:17
Konteks13:17 Elisha 16 said, “Open the east window,” and he did so. 17 Elisha said, “Shoot!” and
he did so. 18 Elisha 19 said, “This arrow symbolizes the victory the Lord will give you over Syria. 20 You will annihilate Syria in Aphek!” 21
2 Raja-raja 14:9
Konteks14:9 King Jehoash of Israel sent this message back to King Amaziah of Judah, “A thornbush in Lebanon sent this message to a cedar in Lebanon, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ Then a wild animal 22 of Lebanon came by and trampled down the thorn. 23
2 Raja-raja 17:4
Konteks17:4 The king of Assyria discovered that Hoshea was planning a revolt. 24 Hoshea had sent messengers to King So 25 of Egypt and had not sent his annual tribute to the king of Assyria. So the king of Assyria arrested him and imprisoned him. 26
2 Raja-raja 20:13
Konteks20:13 Hezekiah welcomed 27 them and showed them his whole storehouse, with its silver, gold, spices, and high quality olive oil, as well as his armory and everything in his treasuries. Hezekiah showed them everything in his palace and in his whole kingdom. 28
2 Raja-raja 23:12
Konteks23:12 The king tore down the altars the kings of Judah had set up on the roof of Ahaz’s upper room, as well as the altars Manasseh had set up in the two courtyards of the Lord’s temple. He crushed them up 29 and threw the dust in the Kidron Valley.
2 Raja-raja 23:24
Konteks23:24 Josiah also got rid of 30 the ritual pits used to conjure up spirits, 31 the magicians, personal idols, disgusting images, 32 and all the detestable idols that had appeared in the land of Judah and in Jerusalem. In this way he carried out the terms of the law 33 recorded on the scroll that Hilkiah the priest had discovered in the Lord’s temple.
[1:17] 1 tn Heb “according to the word of the
[1:17] 2 tn Heb “Jehoram replaced him as king…because he had no son.” Some ancient textual witnesses add “his brother,” which was likely added on the basis of the statement later in the verse that Ahaziah had no son.
[3:21] 3 tn Heb “had come up to fight them.”
[3:21] 4 tn Heb “and they mustered all who tied on a belt and upwards, and they stood at the border.”
[3:27] 5 tn Heb “there was great anger against Israel.”
[3:27] sn The meaning of this statement is uncertain, for the subject of the anger is not indicated. Except for two relatively late texts, the noun קֶצֶף (qetsef) refers to an outburst of divine anger. But it seems unlikely the Lord would be angry with Israel, for he placed his stamp of approval on the campaign (vv. 16-19). D. N. Freedman suggests the narrator, who obviously has a bias against the Omride dynasty, included this observation to show that the Lord would not allow the Israelite king to “have an undiluted victory” (as quoted in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings [AB], 52, n. 8). Some suggest that the original source identified Chemosh the Moabite god as the subject and that his name was later suppressed by a conscientious scribe, but this proposal raises more questions than it answers. For a discussion of various views, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 47-48, 51-52.
[3:27] 6 tn Heb “they departed from him.”
[4:8] 7 tn Heb “great,” perhaps “wealthy.”
[4:8] 8 tn Or “she urged him to eat some food.”
[4:8] 9 tn Or “he would turn aside there to eat some food.”
[8:1] 10 tn Heb “Get up and go, you and your house, and live temporarily where you can live temporarily.”
[8:6] 11 tn Heb “and the king asked the woman and she told him.”
[8:6] 12 tn Heb “and he assigned to her an official, saying.”
[10:13] 15 tn Heb “for the peace of.”
[13:17] 16 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
[13:17] 17 tn Heb “He opened [it].”
[13:17] 18 tn Heb “and he shot.”
[13:17] 19 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
[13:17] 20 tn Heb “The arrow of victory of the
[13:17] 21 tn Heb “you will strike down Syria in Aphek until destruction.”
[14:9] 22 tn Heb “the animal of the field.”
[14:9] 23 sn Judah is the thorn in the allegory. Amaziah’s success has deceived him into thinking he is on the same level as the major powers in the area (symbolized by the cedar). In reality he is not capable of withstanding an attack by a real military power such as Israel (symbolized by the wild animal).
[17:4] 24 tn Heb “and the king of Assyria found in Hoshea conspiracy.”
[17:4] 25 sn For discussion of this name, see HALOT 744 s.v. סוֹא and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 196.
[17:4] 26 tn Heb “and bound him in the house of confinement.”
[20:13] 27 tc Heb “listened to.” Some Hebrew
[20:13] 28 tn Heb “there was nothing which Hezekiah did not show them in his house and in all his kingdom.”
[23:12] 29 tc The MT reads, “he ran from there,” which makes little if any sense in this context. Some prefer to emend the verbal form (Qal of רוּץ [ruts], “run”) to a Hiphil of רוּץ with third plural suffix and translate, “he quickly removed them” (see BDB 930 s.v. רוּץ, and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings [AB], 289). The suffix could have been lost in MT by haplography (note the mem [מ] that immediately follows the verb on the form מִשֳׁם, misham, “from there”). Another option, the one reflected in the translation, is to emend the verb to a Piel of רָצַץ (ratsats), “crush,” with third plural suffix.
[23:24] 30 tn Here בִּעֵר (bi’er) is not the well attested verb “burn,” but the less common homonym meaning “devastate, sweep away, remove.” See HALOT 146 s.v. בער.
[23:24] 31 sn See the note at 2 Kgs 21:6.
[23:24] 32 sn See the note at 1 Kgs 15:12.